Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If the factory has little production being carried out in an intermission per...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , tatsuoishimura ) and was completed in 6 hours 15 minutes .

Requested by scre at 07 Mar 2015 at 16:31 1388 views
Time left: Finished

生産量が少なく生産が間歇的に行われている場合
作業が慣れたころに生産が切替わることがある補給生産的な少量多品種生産時には検査を行う必要がある

不良が大きな危害をもたらす場合
安全不良、重大欠点不良防止の為には全数検査を行わなければならない。

設計、生産工程に変更があった場合
設計、工程に変更があった場合は変更内容が確実に実施されたかの確認と変更による2次不具合がないか確認する必要がある。

機能上の不良
中間ゴム
外面ゴム
内面樹脂
補強糸
1層
ホース構造
不良を予測する
どんな製造不良が考えられるか?

If the factory has little production being carried out in an intermission period:
It is necessary to conduct an inspection in the replenishing production of many kinds in small quantities where the products can be changed at a time when they got used to produce it.

If the product defects present great harm:
It is necessary to perform an 100% inspection to prevent safety defects and serious product defects.

If change in design and\or production process occur(s):
It is necessary to confirm whether the detail of the change is implemented soundly and whether there is not the second malfunctions due to the change when change in design and\or production process occur(s).

Malfunctions:
Intermediate rubber
outer rubber
Inside resin
Splicing yarn
One layer
Hose structure

To predict defectives:
What manufacturing defects can be conceived?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime