Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How many more days until 2 rugs I ordered to be shipped? It showed as "○○" w...
Original Texts
注文した2枚のRugはあつ何日で発送されますか?
注文時には「◯◯」と記載されていました。
注文2日前までは「◯◯」と記載されていました。
私はこの2枚のラグを3月18日までに届けて欲しいです。
何度も連絡していますが、まだ商品が発送されていません。
vendorに今日中に発送するように依頼して下さい。
最低でも、3月11日までに必ず届けて欲しいと伝えて下さい。
迅速に対応して下さい。
注文時には「◯◯」と記載されていました。
注文2日前までは「◯◯」と記載されていました。
私はこの2枚のラグを3月18日までに届けて欲しいです。
何度も連絡していますが、まだ商品が発送されていません。
vendorに今日中に発送するように依頼して下さい。
最低でも、3月11日までに必ず届けて欲しいと伝えて下さい。
迅速に対応して下さい。
Translated by
mini373
How many more days until 2 rugs I ordered to be shipped?
It showed as "○○" when I ordered.
It showed as "○○" until 2 days before I ordered.
I would like these 2 rugs to be delivered by March 18th.
I've been contacting you several times but the products are not shipped yet.
Please request the vendor to ship them out by today.
Please tell the vendor that I would like it to be delivered by March 11th at the latest.
Looking forward to your prompt correspondence.
It showed as "○○" when I ordered.
It showed as "○○" until 2 days before I ordered.
I would like these 2 rugs to be delivered by March 18th.
I've been contacting you several times but the products are not shipped yet.
Please request the vendor to ship them out by today.
Please tell the vendor that I would like it to be delivered by March 11th at the latest.
Looking forward to your prompt correspondence.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...