[Translation from English to Japanese ] I did not know I confirmed the purchase of your item. I just wanted to know t...

This requests contains 393 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( taklicious , misakosabit , yuanyuanyueliang , chikoba , natyo ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akiy501890 at 06 Mar 2015 at 16:06 3060 views
Time left: Finished

I did not know I confirmed the purchase of your item. I just wanted to know the shipping fee with no will of buying your guitar for good. That's a mistake and I'm definitely sorry about, I really want to apologize if you blocked you item for me. I'm not really used with Ebay and I don't understand how everything works.

Could we please cancel this purchase?
Thanks a lot for your understanding.

商品の購入を確定したことに気付きませんでした。あなたのギターを確実に購入する意思があったわけではなく、ただ送料が知りたかったんです。これはミスです、大変申し訳ありません。もし私のために商品を確保して下さったのなら、深くお詫びを申し上げます。Ebayには不慣れで、どのように使えばいいのかよくわかりません。

この購入をキャンセルして頂けますか?
何卒ご理解いただければ幸いです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime