Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It's been a while since we last contacted. Thanks for your previous shipment ...
Original Texts
お久しぶりです。前回は素早く発送頂きありがとうございました。引き続き今回は、あなたの商品を7~10枚購入する事を考えています。今持っている商品をこのメールに返信して教えてください。私がほしい商品の優先順位はA、B、C、Dです。(状態の良いものがほしいです) ご返信を楽しみにしています。
早々に返答頂きありがとうございます。確認しました。以下の商品を購入したいと思います。これまでの購入に加えて今後もあなたから継続購入を考えていますので、1枚当たり●●ドルにして頂けないでしょうか?
早々に返答頂きありがとうございます。確認しました。以下の商品を購入したいと思います。これまでの購入に加えて今後もあなたから継続購入を考えていますので、1枚当たり●●ドルにして頂けないでしょうか?
Translated by
transcontinents
It's been a while since we last contacted. Thanks for your previous shipment which was prompt. For this time I'm thinking about purchasing 7 to 10 of your items. Please reply to this email and let me know the items you have now. Priority of the items I want are A, B, C, and D (I want ones in good condition). I look forward to hearing from you.
Thanks for your prompt reply. I checked it. I'd like to buy the followings. Added to my previous purchase I'd like to continue buying from you on regular basis, so will you offer $●● per piece?
Thanks for your prompt reply. I checked it. I'd like to buy the followings. Added to my previous purchase I'd like to continue buying from you on regular basis, so will you offer $●● per piece?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...