Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry that your order has not been delivered to you on time. Usually it...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kosuke84 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tatsuhiko_yokoya at 05 Mar 2015 at 00:20 2001 views
Time left: Finished

商品が配送予定日までにあなたのところに届かなくてごめんなさい。

通常は商品の発送から1週間程度で届くはずです。

商品の到着が遅いということは、
通関で時間がかかっている可能性があります。

カナダは通関がはとても時間がかかります。

もし、あなたがキャンセルをご希望でしたら全額返金させていただきます。

The item should have arrived to you by scheduled delivery date, sorry I hasn't.

Normally it should take about 1 week after the item is sent out till it's delivered.

Delay in the arrival of the item may mean it's taking time at the customs.

Canadian customs take a lot of time.

If you wish to cancel it, I will make full refund.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime