Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Excuse me for contacting you suddenly. I am ○○, I was going to participate i...
Original Texts
突然のご連絡申し訳ありません。
今回、△△に参加させて頂くことになっていた◯◯です。
実は今回、一身上の都合により参加させて頂くことが厳しくなってしまいました。
プログラムまで組んで頂いたのに本当に申し訳ありません。
また参加させて頂ける機会が御座いますことを心より願っております。
どうぞよろしくお願い致します。
今回、△△に参加させて頂くことになっていた◯◯です。
実は今回、一身上の都合により参加させて頂くことが厳しくなってしまいました。
プログラムまで組んで頂いたのに本当に申し訳ありません。
また参加させて頂ける機会が御座いますことを心より願っております。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by
transcontinents
Excuse me for contacting you suddenly.
I am ○○, I was going to participate in △△ this time.
Actually due to my personal reason it is difficult for me to join it this time.
I'm very sorry for this while you worked on a program for me.
I sincerely hope to be able to join again.
Thank you in advance.
I am ○○, I was going to participate in △△ this time.
Actually due to my personal reason it is difficult for me to join it this time.
I'm very sorry for this while you worked on a program for me.
I sincerely hope to be able to join again.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...