Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Congratulations on winning the bid. Whats a good address so I can work up a s...

This requests contains 248 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , trans0610 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by ken1981 at 04 Mar 2015 at 01:01 2738 views
Time left: Finished

Congratulations on winning the bid.
Whats a good address so I can work up a shipping quote?
Thnaks

I put it in an oversized box and filled it full of bubble wrap.
The quote I got from Fedex Ground 4 day home delivery is $60.15.
Does this work for you?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2015 at 01:05
落札おめでとうございます。
送料の見積もりのため、住所を教えていただけますか?
よろしくお願いします。

大きめのサイズの箱に入れて緩衝材を詰めました。
FedEx Groundの玄関配達見積もりは$60.15、配達日数は4日です。
これでよろしいですか?
★★★★★ 5.0/1
trans0610
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2015 at 01:28
落札おめでとうございます。
出荷見積もりを送付可能なご住所はどこになりますか?
どうぞよろしくお願いします。

私は商品を大きめサイズの箱に入れて気泡緩衝材をつめます。
フェデックス・グランドの4営業日ホーム・デリバリーの見積もりでは、60.15ドルです。
よろしいでしょうか?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime