Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sir thanks for your payment, okay sir is read your email. and we can make th...

Original Texts
Sir thanks for your payment,
okay sir is read your email. and we can make this jacket as your demand .
we are use all instruction as your wish.


And this jackets we can give you in just $200 with shipping. you know it's very very hard jacket. and we will try to make thisjacket same copy 90%.




hope you will be like our price and make this order for us. don't worry us i understand your all instruction .


if you want to ship you both this two jacket with you last order than we can make for your urgently.



Translated by transcontinents
お支払どうもありがとうございました。
メール拝読いたしました、ご希望のジャケットをお作りいたします。
すべてご指示通りにいたします。

ジャケットは送料込みで$200でできます。非常に作るのが難しいジャケットです。90%同等のコピーができるようにいたします。

金額にご同意いただけましたらご注文をお願いします。ご指示はすべて理解しておりますのでご心配なさらないでください。

前回のご注文とジャケット2点同梱をご希望でしたら至急お作りいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
502letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.295
Translation Time
36 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...