Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm replying to the message I received on February 27. I received a warnin...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , transcontinents , sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by grace502 at 03 Mar 2015 at 13:00 3416 views
Time left: Finished

2月27日に受け取った文章について返信します。

下記のASINについての警告文をいただきましたが、
このASINを検索しても商品が何も出てきません。
ASIN B00AYPILO8

当店は販売している商品を全て記録しているのですが、
上記ASINの商品については、
当店の販売記録にありません。

なにをもっての訴えなのかが分かりかねます。

上記ASINの商品名を教えていただけますでしょうか?

前回の警告に関しては不当な申し立てであるため、
警告履歴にカウントされるのが納得いきません。

This is a reply to the letter we received on Feb 27.

We received warning statement about the following ASIN.
When we conduct search of this ASIN, however, we cannot find any items.
ASIN B00AYPILO8

We record all the items we sell.
And we have no records of the above ASIN.

We don't understand what you are going to make an appeal to.

Will you provide us with the name of the item of the above ASIN?

We can't approve that the warning you made is counted up to the warning record
because it was an unjust claim.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime