Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The coating is EG-800 so that it is a lacquered coating. Attached is the pi...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoki_bee_17 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by akiy501890 at 01 Mar 2015 at 20:56 1974 views
Time left: Finished

塗装はEG-800ですのでラッカー塗装です
割れ、傷等の画像を添付しております

ピックアップは元所有者様より中古Gibson スマートウッドに搭載されていた
ピックアップと交換したとの事で、おそらく490R、498Tであると思われますが、
申し訳ございませんが判断できかねます

ポットデイトは 137 7142 (71年42週目) 出荷は1972年になります
コンデンサーはオリジナル ブラックビューティです

製造工場につきましては、大変恐れ入りながら正確な根拠を示せる情報が御座いませんでした

naoki_bee_17
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2015 at 21:31
The coating is EG-800 so that it is a lacquered coating.
Attached is the pictures of cracks and scratches.

As for the pickup, apparently the previous owner replaced the pickup mounted in a used Gibson smart wood. Probably it would be 490R or 498T but we are afraid we can't say for sure.

The pot-code is 137 7142 (year model 71, 42nd week) The delivery year is 1972.
The condenser is the original black beauty.

Regarding the factory manufacturing the guitar, we are afraid we don't have any information identifying the factory.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2015 at 21:49
Painting ls EG-800 lacquer.
Attached are image of crack and scratches etc.

Pickup had been exchanged with the one mounted on used Gibson Smart Wood by former owner, so probably it's 490R or 498T, but I'm afraid I cannot tell.

Pot date is 137 7142 (42 week in year 71), delivered in 1972.
Condenser is original black beauty.

I'm very afraid to tell you this but there was no evidence to indicate accurate information about manufactured factory.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime