Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your advise. I apologize for my late reply, for I was on a bus...

Original Texts
アドバイスありがとうございます。
2週間ほど出張に出ており、返事が遅れてしまいました。申し訳ありません。

Aについては、すでに保険に加入しているので大丈夫なのですが、
Bはまだなので、早急に加入したいたいと思います。
あなたに加入手続きの代行をお願いしたいのですが、よろしいでしょうか?
ご検討のほどよろしくお願いします。
Translated by mooomin
Thank you for your advise.
I apologize for my late reply, for I was on a business trip for 2 weeks.

Regarding A, I think there is no problem with it for it is already covered by insurance, but B is not covered, so we would like to get it covered as quickly as possible.
We would like you to act for us to proceed with the enrollment procedure, but is this OK with you?
We would appreciate your consideration.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
156letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.04
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!