Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello,dear friend,when I prepare to ship the model to you,I found there is so...

This requests contains 182 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , kyokoquest , kobuta ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by syohiro178 at 24 Jun 2011 at 08:20 1070 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hello,dear friend,when I prepare to ship the model to you,I found there is some flaws with the model.I am so sorry,I can't ship it to you.Would you please accept another similar one?

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jun 2011 at 08:24
こんにちは。あなたへモデルを送る準備中に、いくつかの欠陥をみつけました。申し訳ありませんが、それを送ることはできません。類似した他のモデルで了承頂けますか?
kobuta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jun 2011 at 09:06
こんにちは、親愛なる友人のあなた。そのモデル(型)をあなたに発送しようと準備しているとき、このモデルにひびがいくつか入っているのを見つけました。本当に申し訳ないのですが、これを発送することはできません。もしもできましたら、他の似たものでもよろしいですか?
kyokoquest
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jun 2011 at 09:14
こんにちは。このモデルの発送準備をしていたら、数か所の傷(ひび割れ)がみつかりました。申し訳ありません。こちらのモデルを発送できません。他の似たタイプでご了承頂けませんか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime