Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Personal handheld travel steamer with 600 watts of power Wide-mouth 8-ounc...

This requests contains 317 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ittetsu , shinjpn ) and was completed in 2 hours 28 minutes .

Requested by moon17 at 23 Jun 2011 at 18:59 2195 views
Time left: Finished

Personal handheld travel steamer with 600 watts of power

Wide-mouth 8-ounce water tank; uses regular tap water (no salt required)

Delivers over 15 minutes of continuous steam per filling

Automatic safety shut-off when runs dry; 9-foot power cord

Measures approximately 6 by 5-1/5 by 11-1/5 inches; 1-year limited warranty


600ワットのパーソナル手提げ型トラベルスチーマー

広口で8オンスのウォーター・タンク;通常の水道水が使えます(塩は不要)

一回水を入れたら15分以上継続的に蒸します

空炊き防止の自動シャットダウン安全システム;9フィートの電源コード

サイズは約6×5.2×11.2インチ;限定1年保証

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime