Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] But why does the shipment collection take until mid July to happen? The Ship...
Original Texts
しかし、なぜ集荷が7月中旬までかかるのでしょうか?
Shipping Policy には、在庫がなくても約10日で出荷すると記載されています
今後も商品を購入したいと考えていますが、在庫がない場合は、こんなにも出荷が遅れるのでしょうか?
Shipping Policy には、在庫がなくても約10日で出荷すると記載されています
今後も商品を購入したいと考えていますが、在庫がない場合は、こんなにも出荷が遅れるのでしょうか?
Translated by
akitoshi
But why does the shipment collection take until mid July to happen?
The Shipping Policy states that even without stock, shipments will be done in about 10 days.
I do want to make further purchases, but if without stock, does it always get delayed this much?
The Shipping Policy states that even without stock, shipments will be done in about 10 days.
I do want to make further purchases, but if without stock, does it always get delayed this much?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
akitoshi
Starter
日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生時代に翻訳・通訳をアルバイトで体験し、社会人になってからは多くの外国人に囲まれ英...