Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Stylish and Space-saving Boxed Tissue Case These are tissue cases. Its shap...

Original Texts
ティッシュを、省スペースそしておしゃれに。
これはティッシュケースです。
ティッシュの縦置きを可能にします。
ティッシュを引く力程度では倒れる事はありません。
ティッシュ箱は底面から入れます。
落ち着いた木製もあります。

この画鋲は、壁に穴を残さない。
壁にピン跡を穴を残しません。
秘密はL字の断面形状。その工夫のみでピンの欠点をカバーしました。
これでもう、ピン跡に悩む心配はなくなりました。

人工的な神秘。
近くで見ると、こんな感じ。
うねうねしています。
Translated by zhizi
Stylish and Space-saving Boxed Tissue Case
These are tissue cases.
Its shape allows the case to place in lengthwise as well.
It does not fall down with the pulling force to take a tissue out of it.
Put a tissue box from the bottom side.
There are also calming wooden versions available.

No more pin marks on the wall.
These pushpins don’t leave much pin marks on the wall.
The secret is its L-shape pin. This simple idea helped solve the disadvantage of using pins.
No more worries about pin marks on the wall.

Artificial Mystique
It looks like this, when you look at it up close.
It is twisting.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Starter