Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Very small parts… Since I could not catch it, it went on the ground. Got tw...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , nyincali ) and was completed in 4 hours 41 minutes .

Requested by a6a6 at 28 Feb 2015 at 23:25 2264 views
Time left: Finished

とても小さい部品…
掴みそこねて落下してしまう
2個取ってしまい1個落下してしまう
ジョーゴを使用し1個づつ落とす

出口の口径を大きくしたり小さくしたりしたが、うまく1個だけ落ちない
落とすのがダメなら持ち上げるのはどうかな?

ジョーゴの足の部分で詰まりS/Vが思うように落ちてこない
足部分の口径を広げても詰まって落ちてこない
部分の口径を広げ過ぎるとたくさん落ちてしまう
ジョーゴから1個づつ落ちてくれ…
でも、安価なジョーゴを利用したい
ジョーゴから1個ずつ落ちてくれば簡単に取り出せる

Very small parts…
Since I could not catch it, it went on the ground.
Got two pieces at the same time and one piece is dropped
Drop one piece by one piece by using the funnel

Even though I changed the diameter of the outlet of the funnel bigger and smaller, it was hard to drop only one piece.
If dropping does not work, how about keeping it up?

S/V does not drop since it got stuck at the leg portion of the funnel.
Even increasing the diameter of the leg portion of the funnel does not work.
If the diameter of the leg portion of the funnel is increased too much, it comes off too many.
Please drop one by one from the funnel...
But I would like to use the cheap funnel.
If the part is dropped from funnel one by one then it would be easy to get it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime