Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This product is a joke goods. We are not responsible for the use of other pur...

Original Texts
この商品はジョークグッズです。
その他の目的で使用した場合の責任は負いかねます。

ライドジャパンとのコラボレーション第2弾! !
今回は2層構造になったキメラは前作とはまた違った使用感を味わえるよう
外は柔らかく粘膜内部層は硬く仕上げました!

キメラPlusは前作同様バンジータッチ素材を使用しながら高刺激粘膜層を追加したプレミアム版です。
素材の違いを2種使ってお試しください! !
Translated by naoki_bee_17
This product is a joke goods. We are not responsible for the use of other purposes.

2nd collaboration goods with Ride Japan! For tasting another sense of use, new Chimera applies the two layered structure - the outside layer is soft and the inner mucous layer is hard!

Chimera Plus is a premium version, likewise the previous one, sporting the Bangee-Touch materials. Also a high-stimulating mucous layer is newly added. Try the difference of the two kinds of materials!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter