Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] On a recent weekend, I watched the Social Network on DVD again. In one scene,...

Original Texts
最近、休日にDVDで再び「ソーシャル・ネットワーク」を鑑賞した。「道路のないボスニアでもフェイスブックはある」主人公の顧問弁護士のひとりがなにげにつぶやく。世界最大のSNSであるFacebookの創設者マーク・ザッカバーグを描いた映画だ。私はこの作品の脚本を担当したアーロン・ソーキンの崇拝者で、彼の作品はほとんど見ていて英会話用の教材としても活用している。だが、会話のリズム感やテンポが早く、日本語吹替版でも追いつかず、そのためにいつも英会話が上達しない口実にさせて頂いている。
Translated by zhizi
On a recent weekend, I watched the Social Network on DVD again. In one scene, the corporate attorney, one of the main characters, casually mutters, “They (the Bosnians) don’t have roads, but they have Facebook?” The movie is about Mark Zuckerberg, the founder of Facebook, the largest SNS in the world. I admire Aaron Sorkin, screenwriter of this film, and I watched almost all of his movies and use them as study materials for English conversation as well. But the rhythms and speed of conversations are too fast for me. I can’t catch up with the stories even in Japanese-dubbed version. And I always use these excuses for not being able to improve my English ability.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Starter