Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] *When buying the ticket, please observe all the precautions stated on the sit...
Original Texts
※ご購入の際は、サイトに記載の注意事項を必ず全てご確認下さい。
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB共通)
「AAA 10th Anniversary LIVE」
開催日:2015年9月13(日)、14日(月) 開場・開演時間:未定
場所:東京・代々木第一体育館
※開催日・場所は変更になる可能性がございます。
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB共通)
「AAA 10th Anniversary LIVE」
開催日:2015年9月13(日)、14日(月) 開場・開演時間:未定
場所:東京・代々木第一体育館
※開催日・場所は変更になる可能性がございます。
Translated by
translatorie
*When buying the ticket, please observe all the precautions stated on the site.
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (both for PC and MB)
"AAA 10th Anniversary LIVE"
Date: Sunday 13 and Monday 14 September 2015
Open/Start: Undecided
Place: Yoyogi 1st Gymnasium in Tokyo
*The date and the place are subject to change.
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (both for PC and MB)
"AAA 10th Anniversary LIVE"
Date: Sunday 13 and Monday 14 September 2015
Open/Start: Undecided
Place: Yoyogi 1st Gymnasium in Tokyo
*The date and the place are subject to change.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 718letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $64.62
- Translation Time
- about 2 hours