Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] AAA 10th Anniversary 7 singles will be released in a row. "Title not yet dete...

This requests contains 321 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mini373 , naoki_bee_17 , hiro612k ) and was completed in 7 hours 50 minutes .

Requested by nakagawasyota at 26 Feb 2015 at 12:04 1953 views
Time left: Finished

AAA 10th Anniversary・7作連続シングルリリース「タイトル未定」


約20万人を動員した全国アリーナツアーの成功、
オリジナルアルバム『GOLD SYMPHONY』が過去最高枚数でORIKON週間ランキング1位を獲得、
そして5年連続となるレコード大賞の受賞、紅白歌合戦への出場を果たしたAAA。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 16:51
AAA 10th Anniversary 7 singles will be released in a row. "Title not yet determined"

AAA succeeded national Arena tour which gathered 200,000 audiences, their original album, "GOLD SYMPHONY" had become No.1 in ORIKON weekly ranking with the best record ever, received record prize for 5 years in a row, and accomplished to go on a stage of Red and White Singing Contest.
nakagawasyota likes this translation
hiro612k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2015 at 10:09
AAA 10th Annicersary - Seven consecutive release of the single "TBD"

National arena tour was in success with about 200 thousands audiences.
The original album "GOLD SYMPHONY" received No.1 title in ORIKON weekly ranking with a record-sale.
Furthermore, AAA received Record Award in five consecutive years and played in Red and White Singing Contest.
★★★★☆ 4.0/1

彼らにとって飛躍の年となった2014年を経て、
2015年9月のデビュー10周年に向かって、10周年イヤーを飾る7ヶ月連続シングルリリース実施中!!
mu-moショップではLIVE応募チケット付きで販売が決定!(数量には限りがございます。)
LIVE応募チケット付7作全てお買い上げの方が10周年スペシャルLIVEイベントへご参加頂けます。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 16:59
Through 2014 which has been a dramatic year for them, they are preparing to release singles for 7 months in a row to celebrate their 10th year towards their 10th anniversary in September, 2015!!
mu-mo shop is going to sell them with tickets for live event! (Number of the tickets are limited.)
Those who purchased all 7 singles with tickets are invited to the 10th anniversary special live event.
nakagawasyota likes this translation
naoki_bee_17
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 19:53
After the year of progress, 2014, for AAA, commemorating the10th anniversary on September 2015, seven month consecutive released singles are now on sale!

At mu-mo shops, the sale of singles with the application ticket for the live show has been decided! (Quantities are limited)

Individuals purchasing all seven singles with the application ticket can apply for the 10th anniversary special live event.

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime