Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■Please contact mu-mo shop customer support for inquiries about products. TEL...

Original Texts
「KAZE NI KAORU NATU NO KIOKU」:ITOYOKADO「KOI★YUKATA」「COOL STYLE」TVCMソング
夏にぴったりな、清涼感溢れる楽曲。「KOIOTO TO AMAZORA」に続く、ドラマティックでせつない胸キュン・ミディアムソングとなっています!

★AAA Party★
※下記の特典につきましては終了致しました。ご了承ください。
特典対象タイトル「Wake up!」全4形態※特典は、全4形態のうち2形態同時購入の方が対象となります。
Translated by yoppo1026
"KAZE NI KAORU NATU NO KIOKU": ITOYOKADO "KOI ★ YUKATA" "COOL STYLE" TVCM song
It is song with sensation of coolness that fits summer, in a dramatic medium tune song that makes you feel a pang, following "KOIOTO TO AMAZORA"!

★ AAA Party ★
*The following benefits were finished. Please note.
Benefit subject title "Wake up!" All 4 types * Those who purchase 2 of 4 types can get the benefit.
Contact
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2086letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$187.74
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...
Freelancer
nattoscar nattoscar
Starter
Freelancer
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
Contact