Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Address: 5-13-2 JIngumae Pine Under Flat B1, Shibuya-ku, Tokyo A 6-minute w...

Original Texts
3/27(金)AAA浦田直也×パンケーキレストラン「Cinnamon's Tokyo」 ファンクラブ限定スペシャルトークイベント開催決定!


AAA浦田直也とパンケーキレストラン「Cinnamon's Tokyo」表参道
ファンクラブ会員限定 スペシャルトークイベントの開催が決定しました!

当日はトークイベント前にコラボパンケーキもお召しあがりいただけます☆
ハワイで最も権威ある、ハレアイナ賞 朝食部門 金賞を2年連続受賞したパンケーキを是非楽しみにしていてください!

さらに!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
March 27 (Fri.) was fixed as AAA & Pancakes Restaurant "Cinnamon's Tokyo" Fan Club members only special talk event!

AAA & Pancakes Restaurant "Cinnamon's Tokyo" Omotesando Fan Club members only special talk event was fixed!

That day, Collaboration Pancakes are served before the talk event.
The most prestigious breakfast gold Hale Aina Award was given to the pancakes for two straight years. Please look forward to having them!

Besides!
nyincali
Translated by nyincali
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2006letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$180.54
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
nyincali nyincali
Starter
Freelancer
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
Contact
Freelancer
hiro612k hiro612k
Starter
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter