Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. As I’m in charge of Company A, I will make arrangements regarding thi...
Original Texts
初めまして
A社は私が担当しておりますので、田中に代わり本件について調整させていただきます。
御社とのビジネスの協業という点では、以下のメンバーとの引き合わせさせていただくのが効果的かと思っております。
佐藤氏
早速、佐藤氏に確認してみますので少々お待ちいただけると助かります。
A社は私が担当しておりますので、田中に代わり本件について調整させていただきます。
御社とのビジネスの協業という点では、以下のメンバーとの引き合わせさせていただくのが効果的かと思っております。
佐藤氏
早速、佐藤氏に確認してみますので少々お待ちいただけると助かります。
Translated by
sophia24
Nice to meet you.
I am in charge of supporting company A, so from now I will be your contact to adjust this issue instead of Mr. Tanaka.
In terms of business collaboration, I believe meeting up with Mr. Sato would be effective.
Could you please wait for a moment while l check with Mr. Sato?
I am in charge of supporting company A, so from now I will be your contact to adjust this issue instead of Mr. Tanaka.
In terms of business collaboration, I believe meeting up with Mr. Sato would be effective.
Could you please wait for a moment while l check with Mr. Sato?