Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. we can prepare to ship it but it would be the first week of March. ...

Original Texts
こんにちは
商品は手配できますが、発送は3月の1週目になりそうです。

もしよければいまから手配して予約します。
それでもいいですか?

返送ラベルはまた確認して連絡します。
まずは私はあなたに出来るだけ早く商品届けられる様努力します。

ただ3月の初旬に発送になってしまうことをどうかご理解ください。

あなたからの返事お待ちしています


Translated by ailing-mana
Hello.
I can arrange the item for you and the shipping will be during the first week in March.

If you are OK, I'll do an arrangement and make an appointment.
Is it OK for you?

As for the return label, I'll confirm and let you know.
I'll do my best to send you the item ASAP.

But please understand that the shippment wll be in the early March.

I'm waiting for your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
158letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.22
Translation Time
3 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...