Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *Accomplish 5 missions by implementing continuous job reforms 1. Maintain an...

Original Texts
●継続的な業務改革を行い、5つの使命を果たす

①製品品質、業務の維持・向上をはかる
②生産性を上げる、製造原価を低減する
③計画通りの生産量を達成し、納期を守る
④モラルを高揚し、仲間と協力する
⑤安全を確保し、快適に仕事をする

●初めにQCサ-クルとは?
テーマの選定
テーマを取り上げた理由
現状把握と目標の設定
要因の解析
対策の検討と実施
効果の確認
歯止め
反省と今後の計画

QCとは何の略?
QCの目的は?
QCの良いところは?

職場で働く人達が継続的に製品・仕事等の質の管理・改善を行う小グループである
Translated by chi3mi
Reorganize our businesses continuously and complete five missions
1. maintain and improve product quality and operation
2. increase productivity and keep a lid on manufacturing costs
3. achieve the planned amount of production and meet the deadline
4. raise the morals and cooperate with colleagues
5. secure the safety and feel comfortable in the job

What is the QC circle?
choose a theme
the reason you choose the theme
perceive current circumstances and set the target
analyze the cause
consider and implement the countermeasure
confirm for the effect
restrain
reflect and create a future plan

What does QC mean?
What is the target of QC?
What are the good points of QC?

It is a small group in which co-workers manage and improve the quality of products and works continuously

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
chi3mi chi3mi
Starter