Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for having some transactions with me. Can all your items ...

This requests contains 75 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ideabank , speedy , shinjpn ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by runapiyo at 20 Jun 2011 at 17:51 2057 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

何度か取引をさせて頂き、大変感謝しています。あなたが出品している×××の全ての商品は、日本にある×××の正規店でメンテナンスを受けることが出来ますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2011 at 18:30
Thank you very much for having some transactions with me. Can all your items listed in xxx be maintained at the official shop of xxx in Japan?
★★★★☆ 4.0/1
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2011 at 18:42
I really appreciate that I sometimes deal with you.
Can I take maintenances with your all products, which you put on show, at the official shop of XXX in Japan?
★★★★☆ 4.0/1
speedy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2011 at 18:39
I appreciate doing business with you several times. Will I be able to get maintenance for all your xxx products that you're selling at official xxx shops in Japan?
★★★★☆ 4.0/1
shinjpn
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2011 at 18:26
I am happy that I could pachase some items in the past from you. Is it possible for met to get maintainace from certified dealer of XXXXX in Japan?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime