Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] LinkedIn exec Simon Zhang’s next new thing: A data-analytics startup Simon Z...
Original Texts
Another person who worked with data at LinkedIn, Jay Kreps, recently managed to secure $6.9 million for his startup, Confluent.
As for Zhang, he joined LinkedIn nearly five years ago, in April 2010, as a senior data scientist focusing on business analytics. He was the company’s 14th data scientist, and the first one to support monetization efforts at the company, he said.
As for Zhang, he joined LinkedIn nearly five years ago, in April 2010, as a senior data scientist focusing on business analytics. He was the company’s 14th data scientist, and the first one to support monetization efforts at the company, he said.
Translated by
translatorie
LinkedInでデータ作業をしていたもう一人の人物、Jay Kreps氏は最近、自身のスタートアップであるConfluentの為に、なんとか6900万ドルを確保した。
Zhang氏に関しては、約5年前の2010年4月に、経営分析を専門とした上級データサイエンティストとしてLinkedInに加わった。
彼は会社の14人目のデータサイエンティストであり、収益化の試みをサポートをした最初のデータサイエンティストだったそうである。
Zhang氏に関しては、約5年前の2010年4月に、経営分析を専門とした上級データサイエンティストとしてLinkedInに加わった。
彼は会社の14人目のデータサイエンティストであり、収益化の試みをサポートをした最初のデータサイエンティストだったそうである。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2724letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $61.29
- Translation Time
- 1 day