Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] Auf der zweiten platz(Bedingungen) steht auch dass der verkaufer nicht verant...

Original Texts
Auf der zweiten platz(Bedingungen) steht auch dass der verkaufer nicht verantwortlich kann gestellt werden in falle von beschädigungen und dieses zu risiko dess kaufers geht.Dass sie mir mehr wie die hälfte zuruckfordern ist wohl ein bitchen ubertrieben,und kann mit ihre handelsweise nicht einverstanden sein.Ich versende regelmäsig nach Japan-Vietnam-Dominicanischer Rep.usw.Bis jetzt habe ich noch NIE sowas erlebt,ich verpacke meine sachen in gewissen und Ehre und betrachte BITTE meine FEEDBACKS die werden ihnen sicherlich mehr wie genugend sagen.Ich hoffe auf verständnisch ihre seite
Translated by sesu666
第二のスペース(条件)に損傷の場合に販売者は責任を負わないこともあるとあり、これは購入者には危険なことです。おそらくこれは少し大袈裟で合意できません。半額以上は取り戻せるはずです。私は定期的に日本、ベトナム、ドミニカ共和国などに出荷しています。私は敬意を込めて梱包しているので今までそのような経験はありませんが、あなたにとってわかりやすいように十分なフィードバックを検討してみてください。あなたのご理解に期待しています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
591letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$13.305
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sesu666 sesu666
Starter