[Translation from Japanese to English ] Hello. I was informed about the product being broken. McIntosh C26. What e...

This requests contains 62 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( 88cls , mura , akitoshi ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 19 Jun 2011 at 18:47 1019 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
商品が壊れているという連絡を受けました。マッキントッシュc26
どのように、壊れていますか?フロントガラスですか?

akitoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2011 at 18:58
Hello.
I was informed about the product being broken. McIntosh C26.
What exactly is the problem with it? Is is the front glass?
★★★★☆ 4.0/1
akitoshi
akitoshi- over 13 years ago
最後の文は、Is isではなく Is it で始まります。失礼いたしました。
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2011 at 19:37

Hello.

I got your report that the item was broken. I understand it's Macintosh 26.
How is it broken? At the front glass window?
★★★★☆ 4.0/1
88cls
Rating
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2011 at 19:43
Hello.
I have known the problem that the product was broken.
What' the matter with Charles Rennie Mackintosh C26.
Is the matter with windscreen?
★★★☆☆ 3.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime