Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for such a nice trumpet. I believe the leadpipe has been replace...

This requests contains 118 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kyokoquest , akitoshi ) and was completed in 3 hours 53 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Jun 2011 at 04:46 1790 views
Time left: Finished

いいトランペットを有難うございました。

リードパイプの部分がおそらく交換されていると思うのですが、いつ交換したものか教えて下さい。
それと、アンラッカー仕上げにしたのはいつ頃か判りますか?なぜアンラッカーにしたのか、経緯を知りたいのですが。

Thanks for the great trumpet.
I assume that the lead pipe has been replaced. Could you advise me when it was replaced?
Also, do you know when the un-lacquer finishing was applied.
I would like to know reason why this finishing was applied.

Client

[deleted user]

Additional info

リードパイプとはマウスピースを刺す管のことです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime