Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I tried to make the credit card payment earlier but the credit card ...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , uckey ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by berryvery at 22 Feb 2015 at 16:25 1203 views
Time left: Finished

こんにちは。
先ほどカード決済しましたが、カード会社の不正使用プログラムと自動認識され、
カートに入れた商品を決済することができませんでした。
そちらでカートの在庫の確認ができたら、同じ商品内容、同じ金額で商品を買いたいです。
お早目に対応いただけると幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2015 at 16:28
Hello.
I tried to make the credit card payment earlier but the credit card automatically recognized it as unauthorized program and I couldn't finish payment for the item I had in the cart.
If you can check the item in the cart I would like to purchase the same item at the same price.
I would appreciate it if you could handle it as soon as possible.
Thank you in advance for your help.
berryvery likes this translation
uckey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2015 at 16:46
Hello.
I paid by my credit card some time ago but I could not buy the product I put in a shopping cart because it was recognized automatically as a credit card company's misuse.
If you can see the stock in my shopping cart, I want to purchase it as a same product content and at same price.
I am happy if you correspond as soon as possible.
Thank you for your help.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime