Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 倖田來未15th記念"お宝くじ"開催決定! 倖田來未15th記念!史上最高のお宝が当たる”お宝キャンペーン”開催! 3/18発売アルバム「WALK O...
Original Texts
【豪華お宝】
♥賞 倖田來未と電話で話せる”call you baby♥”
♠賞 ライブリハーサルご招待!
※Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015〜WALK OF MY LIFE〜supported by Mercedes-Benz 対象公演のみ
♣賞 ライブ終演後のお見送りに参加できる!
♥賞 倖田來未と電話で話せる”call you baby♥”
♠賞 ライブリハーサルご招待!
※Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015〜WALK OF MY LIFE〜supported by Mercedes-Benz 対象公演のみ
♣賞 ライブ終演後のお見送りに参加できる!
Translated by
hollyliu
【豪華寶物】
♥︎獎 能與KUMI KODA通電話"call you baby♥︎"
♠︎獎 招待參加演唱會預演!
※Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~
WALK OF MY LIFE ~supported by Mercedes-Benz僅對公演演出對象
♣︎獎 現在演唱會結束後能參加再見會!
♥︎獎 能與KUMI KODA通電話"call you baby♥︎"
♠︎獎 招待參加演唱會預演!
※Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~
WALK OF MY LIFE ~supported by Mercedes-Benz僅對公演演出對象
♣︎獎 現在演唱會結束後能參加再見會!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 727letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $65.43
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
Freelancer
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
Freelancer
kiki7220
Senior