Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] When I asked about the shipping in the 8200 JPY Manon DVD, I meant the shippi...

Original Texts
When I asked about the shipping in the 8200 JPY Manon DVD, I meant the shipping to Finland. I'm not sure which Manon DVD I should take, the 8200 JPY one or the "free shipping" one, so lets wait a few days. I'm doing fine. I'm planing to apply for school again next moth.

Hi Chie, Anna here again! I've been thinking. If the total price of the Manon DVD and the shipping to Finland is 8500 JPY then I could pay it right away. Is this ok to you??? Please, let me know.
Translated by mame6
ManonのDVD8200円の送料について聞いたとき、私はフィンランドへの送料を聞いたつもりでした。どちらの ManonDVDを選べばいいか迷っています。 8200円の方でしょうか、それとも「送料無料」の方でしょうか。2,3日待つことにしましょう。私は元気です。来月学校に再度応募しようと思っています。

こんにちはChieさん、またAnnaです!ずっと考えています。もし、ManonのDVDとフィンランドへの送料の合計金額が8500円なら、すぐに支払うことができます。それでよろしいでしょうか?お知らせください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
465letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.47
Translation Time
20 minutes
Freelancer
mame6 mame6
Starter (High)