Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] あなた好みにカスタマイズ! 日本初の音楽番組にて「WALK OF MY LIFE」初歌唱! NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」に収...

This requests contains 297 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , syc333 , hollyliu ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Feb 2015 at 14:35 1839 views
Time left: Finished

あなた好みにカスタマイズ! 日本初の音楽番組にて「WALK OF MY LIFE」初歌唱!


NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」に収録される新曲「WALK OF MY LIFE」、
「Like It」がdビデオ「うたあそび~自由に選べるワガママLIVE~ 」にて配信決定!

Androidアプリをダウンロードすれば
「WALK OF MY LIFE」、「Like It」を5つのカメラ画面から
自由にタップして画面を切り替えることが出来ます。

隨您喜好而客製化! 首次於日本首個音樂節目中「WALK OF MY LIFE」表演!


收錄於NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」中的新曲「WALK OF MY LIFE」及「Like It」決定於d Video「歌曲遊戲~可自由選擇的任意LIVE~ 」中提供下載!

只要下載Android應用程式
就可以從五個攝影機畫面自由轉換收看「WALK OF MY LIFE」、「Like It」。

あなた好みの映像で自由に視聴してみませんか?

dビデオ「うたあそび~自由に選べるワガママLIVE~ 」
http://bit.ly/1DzC2Qt

來試試看依自己的喜好來選擇收看的影像呢?

d 影音「歌唱玩遊~自由選擇任性LIVE~」
http://bit.ly/1DzC2Qt

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime