Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2/8(日)大阪にて伊藤千晃トークショー決定!! 2/8(日)大阪 KKRホテル大阪にて伊藤千晃のトークショーが決定しました! 【開催日程】 201...

This requests contains 1461 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( kiki7220 , syc333 , kkmak , ququ_2014 , hollyliu , souyou ) and was completed in 2 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Feb 2015 at 12:02 2835 views
Time left: Finished

2/8(日)大阪にて伊藤千晃トークショー決定!!


2/8(日)大阪 KKRホテル大阪にて伊藤千晃のトークショーが決定しました!

【開催日程】
2015/2/8(日)
1部 12:30開場 / 13:00開演
2部 16:30開場 / 17:00開演

【会場】
大阪府大阪市中央区馬場町2-24
KKRホテル大阪 3F 銀河の間 宴会場

【料金】
お一人様 5,200円(税込)

==========

2/8(星期日)伊藤千晃在大阪談話秀決定!!

2/8(星期日)伊藤千晃在大阪的大阪KKR飯店談話秀決定!

【舉辦日期】
2015/2/8(星期日)
第一場12:30開場 / 13:00開演
第二場16:30開場 / 17:00開演

【會場】
大阪府大阪市中央區馬場町2-24
KKR飯店大阪 3樓 銀河房間 宴會場

【價錢】
每位 5,200日幣(含稅)

【一般チケット受付】
12/7(日)10:00~
Lコード:0570-084-005
http://l-tike.com


グッズ購入者限定握手会開催!!
chiaki's shop gallery限定アイテムや大人気コラボアイテムを販売します☆

会場にて、chiaki's shop galleryにて販売を行っております、
・chiakiミラー(chiaki's shop gallery version) ¥1,600(税込)
ご購入のお客様対象で、トークショー終了後に握手会を行います。

【一般門票受理】
12/7(週日)10:00~
L代碼:0570-084-005
http://l-tike.com


購買商品的顧客可以參加握手會!!
在chiaki's shop gallery銷售限定物品和十分受歡迎的合作物品☆

在會場的chiaki's shop gallery實行販賣
・chiaki鏡子(chiaki's shop gallery version) 1,600日元(含稅)
購買了商品的顧客在脫口秀之後可參加握手會。

chiaki's shop galleryでしか販売していないアイテムですので、
是非この機会にGETしてくださいね☆
chiaki's shop galleryからは、
・トートバッグ ¥3,000(税込)
も販売いたします。

また、大人気で完売となっていたMiCOAMERiコラボアイテムを
トークショー会場限定で販売することが決定しました!!

因為只有在chiaki's shop gallery販賣的商品項目,
請把握這次的機會☆
chiaki's shop gallery也提供了
・帆布包¥3,000(含稅)

還有已經賣完的人氣MiCOAMERi聯名商品也決定會在談話秀會場提供限定商品!!

・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAAコラボ】リボンレディーウォッチ ¥5,990(税込)
・【MiCOAMERi feat CHIAKI from AAAコラボ】バイカラー2WAYバッグ ¥7,490(税込)

トークショー会場でお待ちしております♪

【会場でのグッズ販売について】
グッズ先行販売は、開場時間1時間前より開始する予定ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。

·[由AAA協會MiCOAMERi 壯舉千秋] 絲帶夫人手錶5990日元(含稅)
·[由AAA協會MiCOAMERi 壯舉千秋] 按顏色2WAY包7490日元(含稅)

我們在脫口秀場地等著您♪

【關於在會場的商品出售】
商品計劃在開場一小時前開始出售,
根據當天的情況,時間有可能變動。

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。

※當日只以持有票券者為販賣對象。
無持有票券者即使至會場現場也無法購買,請事先理解與諒解。
※因會場狀況,可能會有暫時停止販賣之情況,請事先理解與諒解。
※嚴禁於做出於會場周邊徹夜等候等擾民與造成周邊設施困擾的行為。
另外,與朋友相約於隊伍中(所謂的插隊)會造成其他參與者的不便,請勿做出以上行為。參與者之間如有紛爭,我們概不負責。

【グッズ購入対象握手会について】
当日、「chiakiミラー(chiaki's shop gallery version)」をご購入いただいたお客様対象に、
イベント終了後に握手会を開催いたします。
お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を
押させていただきます。

【關於購買商品的握手會】
活動當天,對於購買“千秋鏡(千秋店畫廊版)”的客戶,將在活動結束後舉行握手會。
一張票可以得到一張握手會參加劵,請購買商品時出示您的門票。

※驗收了門票後,發給一張握手會參加券,並將在門票上按一個“濟”的標記。

※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。
(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。
予め近くのスタッフまでお預けください。
※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。

※每張門票可以得到一張握手會參加券。
※請注意,如果握手會參加券丟失了的話,將不能參加握手會。
(請注意,握手會參加券不會因為任何理由如丟失/被盜/破損而再頒發。)
※您不能在握手會上直接送給本人禮物和信件。
若要送的話,請您事先交給附近的工作人員。
※請注意,握手會參加劵發到物品售完為止。

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime