Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] MTV「倖田來未 VideoSelects」 楽曲、ダンス、ファッション、映像演出などのすべてが融合した倖田來未のミュージックビデオを一挙オンエア! ...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( guaiyetta , souyou ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Feb 2015 at 16:03 1397 views
Time left: Finished

MTV「倖田來未 VideoSelects」


楽曲、ダンス、ファッション、映像演出などのすべてが融合した倖田來未のミュージックビデオを一挙オンエア!

<ON AIR>
■3月8日(日)20:00-21:00(P)
■3月18日(水)21:00-22:00
■3月26日(木)21:30-22:30

guaiyetta
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Feb 2015 at 16:19
MTV「KUMI KODA VideoSelects」


音樂、舞蹈、時尚、視頻表演等全部都融合起來的KUMI KODA音樂視頻開播!

<ON AIR>
■3月8日(週日)20:00-21:00(P)
■3月18日(週三)21:00-22:00
■3月26日(週四)21:30-22:30
souyou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Feb 2015 at 16:16
MTV「幸田來未 VideoSelects」


樂曲、舞蹈、時裝、電影演出等全部融合的幸田來未的音樂錄影一起進行實況轉播!

<ON AIR>
■3月8日(星期日)20:00-21:00(P)
■3月18日(星期三)21:00-22:00
■3月26日(星期四)21:30-22:30
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime