Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I've bought this as a gift for my mother. She insists on using it as it is, s...

Original Texts
私はこれを母へのプレゼントとして購入しました。母はこのままの状態で使うと言って聞きません。だから返品は出来ません。私は新品相応の値段で購入したので、今の状態に見合う価格だけを支払います。ebayで相場を見てみると、新品の鍋一つが30ドル、中古の鍋一つが20ドルくらいです。送られてきた商品4つのうち、2つ新品相当、2つ中古相当だとして、100ドルが適正価格です。残りを返金して下さい。鍋に破損があったことを考えると100ドルでも高いくらいです。中古の鍋でも破損はしていませんので
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I've bought this as a gift for my mother. She insists on using it as it is, so I can't return it. Since I bought it at the price for brand-new ones, I will just pay the reasonable price to the items' current condition. Supposing two out of four items that have arrived are equivalent to used items, $100 is the reasonable price, so please refund the rest of money I paid. Considering the pots were damaged, $100 is still expensive though. Since even pre-owned items are usually not damaged.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour