Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] They are made by hand one by one. the mysterious soap which surface design do...
Original Texts
一個ずつ手作りで作られています。表面の絵柄は洗っても消えない不思議な石鹸。石鹸の表面に特殊加工をした和紙を片面に貼り付けています。石鹸の下の部分からすこしづつ消耗します。こちらの商品の絵柄は1点物です。2個セット。創業から112年になるこの製造メーカーはユネスコ無形文化遺産に登録された本美濃紙の産地です。江戸風鈴の名称の由来は1965年頃、風鈴職人の篠原儀治氏(篠原裕氏の父)が文献にもとづき、ガラス風鈴のことを「江戸風鈴」と名付け、それ以後江戸風鈴の名称が拡まりました
Translated by
3_yumie7
They are made by hand one by one. the mysterious soap which surface design does no dissapear even washing it. A sheet of specially-treated Japanese paper is pasted on on side of the surface of the soap, The design of this soap is unique. One set contains 2 soaps.
The manufacturer which was founded 112 years ago is located in the production area of Mino paper, that is registered as UNESCO Intangible Cultural Heritage. The origin of the name of Edo Furin came from when Furin craftman, Yoshihara Shinohara(the father of Hiroshi Shinohara) named glass Furin as "Edo Furin" based on documents.After that, the name of Edo furin was spread.
The manufacturer which was founded 112 years ago is located in the production area of Mino paper, that is registered as UNESCO Intangible Cultural Heritage. The origin of the name of Edo Furin came from when Furin craftman, Yoshihara Shinohara(the father of Hiroshi Shinohara) named glass Furin as "Edo Furin" based on documents.After that, the name of Edo furin was spread.