Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 丸井はメンズ、レディス人気ブランドを取り揃えたファッション館です。 ご来店時に春秋航空チケット提示で景品プレゼント。 難波丸井、神戸丸井 絵葉書 京都丸井...
Original Texts
丸井はメンズ、レディス人気ブランドを取り揃えたファッション館です。
ご来店時に春秋航空チケット提示で景品プレゼント。
難波丸井、神戸丸井 絵葉書 京都丸井 抹茶味キットカット
無くなり次第終了。各店下記場所で春秋航空チケットをご提示下さい
なんばマルイ 地下1階、5階EPOSカードセンター
京都マルイ 1Fインフォメーション
神戸マルイ 1階 EPOSカードセンター"
ご来店時に春秋航空チケット提示で景品プレゼント。
難波丸井、神戸丸井 絵葉書 京都丸井 抹茶味キットカット
無くなり次第終了。各店下記場所で春秋航空チケットをご提示下さい
なんばマルイ 地下1階、5階EPOSカードセンター
京都マルイ 1Fインフォメーション
神戸マルイ 1階 EPOSカードセンター"
Translated by
raidou
丸井是集聚了人气男女品牌的时装购物商场。
持春秋航空机票来本店即可获得礼品。
难波丸井,神户丸井 明信片 京都丸井 抹茶味KITKAT
送完为止。各门店请于以下场所提示春秋航口机票
难波丸井 地下1层、5层EPOS CARD CENTER
京都丸井 1层INFORMATION
神户丸井 1层 EPOS CARD CENTER
持春秋航空机票来本店即可获得礼品。
难波丸井,神户丸井 明信片 京都丸井 抹茶味KITKAT
送完为止。各门店请于以下场所提示春秋航口机票
难波丸井 地下1层、5层EPOS CARD CENTER
京都丸井 1层INFORMATION
神户丸井 1层 EPOS CARD CENTER
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意