Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When we checked with FedEx customer support, we were told that if the recipie...
Original Texts
フェデックスカスタマーサポートに確認したところ、受領国側で、トラッキング番号がわからない場合、調査する方法がないそうです。発送国側で追跡調査したほうが、荷物の行方が分かりやすいとの事です。大変申し訳ありませんが、発送された貴国のフェデックス社の窓口で追跡調査依頼をしていただけますか?よろしくお願いします。
Translated by
i3san
I called and asked the FedEx customer support center and they said that if you are a receiver and don't know the tracking number, there is no way to search the parcel. In this case, it is easier to look for it in the country that sent the parcel. I am sorry to take your time, but would you please ask the tracking survey at the FedEx in your country? Thank you very much for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
i3san
Starter
2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT分野が得意です。2009年より翻訳業務に携わっています。英検1級、TOEIC96...