Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We have asked Mr/Mrs ●● at your office for your company's quotation. We have...

Original Texts
御社の●●様とメールにてお見積もりの依頼をしておりました。
サンプルを郵送し、素材は何にするか聞かれ、回答すると
その後、返信が頂けなくなりました。
最低ロットが100以上という事も理解していますし、
まず返信がなぜ頂けないかを知りたいです。
生産が不可能であればこちらから郵送したサンプルを返送してください。
ご返信をよろしくお願い致します。
Translated by sakura_origami
We have asked Mr/Mrs ●● at your office for your company's quotation.
We have send a sample and we have not been able to receive any replies after we gave an answer concerning what material to be used.
We do understand that the minimum order is 100.
Could you kindly give us an explanation on why we have not been given any replies.
If the production cannot be done by you please send us back the sample that we have send you.
Thank you for your reply in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
167letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.03
Translation Time
23 minutes
Freelancer
sakura_origami sakura_origami
Starter
中高時代を英語圏で過ごしました。会計・契約に関するビジネス翻訳の経験を有しております。
ビジネス外の翻訳では、意図を踏まえた翻訳を意識しております。よろ...