Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Host: MICRO (HOME MADE Kazoku), Natsuko Shiojiri ( NBN announcer) Invitation...

Original Texts
2/8(日)開催 BOMBER-E 『M-ナイト』に出演決定!観覧募集有

2/8(日)『M-ナイト』に三浦大知の出演が決定!
番組ホームページでスタジオライブ観覧者の募集がスタート。
沢山のご応募、お待ちしております!

タイトル:【BOMBER-E M-ナイト】ライブ収録 観覧募集
開催日時: 2月8日(日) 17:30~開演予定
場所:メ~テレBスタジオ(愛知県名古屋市)
出演:植田真梨恵 、三浦大知 、吉澤嘉代子、(1組未定)
Translated by naoki_bee_17
On February 8 (Sunday), announcing DAICHI MIURA is to perform at "M- Night!" We also invite the visitors.


On February 8 (Sunday), announcing DAICHI MIURA is to perform at "M- Night!"
We started to invite the visitors of the On Air live via the homepage of the program.
You all come and join us!

Title: "BOMBRE-E M-NIGHT" on air live recording, inviting visitors
Date and Time: Start from 17:30 February 8 (Sunday)
Venue: Mee Tele B studio(Naogoya city, Aichi prefecture)
Perform: Marie Ueda, DAICHI MIURA, Kayoko Yoshizawa, (one person is unsettled)
hitomi-kumai
Translated by hitomi-kumai
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
438letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter
Freelancer
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
Contact