Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222- J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定! 台湾でのKAWAII P...

Original Texts
【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定!
台湾でのKAWAII POP FESとのダブルネーム共催につづいて、プロトタイプLIVEから4ヶ月!

J-GIRL POP WAVEとは。
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
アーティストを志向し、良質な音楽とライブパフォーマンスを届け、J-GIRL POPの新しいシーンを作って行こうとする女性グループ*個人の集合体。
Translated by guaiyetta
(东京) J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE 决定在国内举行LIVE!
延续在台湾举行的与KAWAII POP FES联名演出, 原型LIVE以来4个月!

J-GIRL POP WAVE是什么
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
以歌手为目标, 传递优质的音乐和现场演出, 致力于制作J-GIRL POP新景象的女性组合*个人的集合体.
Contact
tobyfuture
Translated by tobyfuture
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
550letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$49.5
Translation Time
22 minutes
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact
Freelancer
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
Contact