Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Amazon, I contacted Payonia after receiving your email. I asked them ...
Original Texts
amazon様へ。前回メールを頂いてから、Payoniaに連絡しました。Payoniaに私のカードに送金されているか確認してもらったのですが、お金は振り込まれていないと言われました。アカウント番号が正しく登録されない場合はお金が振り込まれることはないそうです。私の売上金はどこに行ったのでしょうか?お金は私の正しい口座に振り込まれるのですか?
Translated by
junko-k
Dear Amazon,
I contacted Payonia after receiving your email. I asked them to check if a payment was made to my credit card, and I was told that it wasn't. According to them, a payment is never made unless the account number is registered correctly. Where has my money from the sales gone? Could you advise me if it will be remitted to my correct account.
I contacted Payonia after receiving your email. I asked them to check if a payment was made to my credit card, and I was told that it wasn't. According to them, a payment is never made unless the account number is registered correctly. Where has my money from the sales gone? Could you advise me if it will be remitted to my correct account.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
junko-k
Starter