Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Nothing was painted on the sax. It is silver plated. It was done at the Conn ...

This requests contains 251 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , ken138 ) and was completed in 2 hours 59 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Jun 2011 at 09:49 1009 views
Time left: Finished

Nothing was painted on the sax. It is silver plated. It was done at the Conn factory as far as we know. They dip it into a tank of plating solution and it silver plates the brass. Yes, those saxes are beautiful and to think they were done so long ago.

サックスには何も塗装されていません。これは銀メッキです。私たちが知る限り、メッキはConnの工場で行われました。メッキ溶液のタンクに(サックスを)浸して、真鍮に銀メッキが施されます。はい、そういうサックスは見た目も美しく、おそらくかなり前にメッキされたものと思います。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime