Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I also have NZ-21 and NZ18. Would you like to purchase them as well? I hav...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yuki_p , emanresu29 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 10 Feb 2015 at 19:30 1973 views
Time left: Finished


NZ-21とNZ18もあるけど買いますか?

個数は全部で21個で〇〇$です
送料は100ドルです。
この商品はもう通常は手に入らないのでたくさん割り引きは出来ませんが
送料は無料にして00ドルに値引きします
基本的には直接取引はやっていません。
ebayは日本のバイヤーに厳しいから
一つだけebayから購入してくれませんか?
合計から値引きします。
そのあと値引きした金額をあなたに直接ペイパルから請求します。
商品に保険はかけますか?保険料は私たちが持ちます。

yuki_p
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2015 at 20:10
I also have NZ-21 and NZ18. Would you like to purchase them as well?

I have 21 in total and the total price is $〇〇.
The shipping fee is $100.
I can not discount much as this product can not be found easily any more.
I do not charge you the shipping fee so the price will be $〇〇.
I do not usually deal with clients directly.
ebay is not easy place for Japanese buyers.
Would you be able to purchase one at ebay?
I will give you the discount on the total cost.
After that I will charge you directly through Paypal.
Would you like to take an insurance for the products?
We will pay for the insurance if you would like to take.



★★★★☆ 4.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2015 at 20:11
I also have NZ-21 and NZ18, would you like to buy them?

Total amount is $○○ for 21 pieces.
Shipping cost is $100.
This item will not be available again so I cannot offer big discount, but I will give you discount of $00 with free shipping.
Basically I do not do business directly.
eBay is strict on Japanese buyers, so will you buy only one item on eBay?
I will deduct it from the total amount.
After that I will directly send you invoice of deducted amount.
Would you like to add insurance on the item? We will bear the cost of insurance.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2015 at 19:46
We have both NZ-21 and NZ18 but will you buy them?

The number of articles all together will be 21, costing $OO.
Unfortunately we cannot provide a discount on the goods as they are not easy to find but we can provide you shipping at no cost, meaning a 00 dollar discount.
Fundamentally we do not conduct direct transactions.
EBay is strict towards Japanese buyers so would it be possible to buy just one thing from eBay?
We will reduce the price of the total order.
After that we will claim the amount of money reduced from the order directly from your PayPal account.
Will you need insurance on the items? We have an insurance premium.
★★★★☆ 4.0/1
emanresu29
Rating 39
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2015 at 19:53
We also have NZ-21 and NZ18 you want to buy? The number of all articles would cost 〇〇$. The postage is 100$. Usually You can't have all this products be discounted. Just because the price of postage was free of charge and that would discounted of 00$. Basically We do not transact directly. It is because ebay is Japan buyer was is very strict. Can you purchase only one from ebay? After that, I will charge the amount of price reduction from Paypal to you directly. Do you want to get an insurance of you products? We have insurance premium.
★★☆☆☆ 2.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime