Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 39 / 2 Reviews / 10 Feb 2015 at 19:53

Japanese


NZ-21とNZ18もあるけど買いますか?

個数は全部で21個で〇〇$です
送料は100ドルです。
この商品はもう通常は手に入らないのでたくさん割り引きは出来ませんが
送料は無料にして00ドルに値引きします
基本的には直接取引はやっていません。
ebayは日本のバイヤーに厳しいから
一つだけebayから購入してくれませんか?
合計から値引きします。
そのあと値引きした金額をあなたに直接ペイパルから請求します。
商品に保険はかけますか?保険料は私たちが持ちます。

English

We also have NZ-21 and NZ18 you want to buy? The number of all articles would cost 〇〇$. The postage is 100$. Usually You can't have all this products be discounted. Just because the price of postage was free of charge and that would discounted of 00$. Basically We do not transact directly. It is because ebay is Japan buyer was is very strict. Can you purchase only one from ebay? After that, I will charge the amount of price reduction from Paypal to you directly. Do you want to get an insurance of you products? We have insurance premium.

Reviews ( 2 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★ 12 Feb 2015 at 09:19

訳抜けや文法の間違いが多いため。

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 13 Feb 2015 at 14:36

original
We also have NZ-21 and NZ18 you want to buy? The number of all articles would cost 〇〇$. The postage is 100$. Usually You can't have all this products be discounted. Just because the price of postage was free of charge and that would discounted of 00$. Basically We do not transact directly. It is because ebay is Japan buyer was is very strict. Can you purchase only one from ebay? After that, I will charge the amount of price reduction from Paypal to you directly. Do you want to get an insurance of you products? We have insurance premium.

corrected
We also have the NZ-21 and the NZ18. Would you like to buy them? The total number of the articles is 21 and would the cost is $〇〇. The shipping cost is $100. Usually you can't have all these products be discounted. Just because the price of postage was free and that would discounted of 00$. Basically We do not transact directly. It is because eBay is Japan buyer was is very strict [unclear]. Can you purchase only one from eBay? After that, I will charge the amount of a price reduction from PayPal to you directly. Do you want to get an insurance on you products? We have insurance premium.

Add Comment