Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your email. Unfortunately, I cannot make any changes to your or...
Original Texts
Thank you for your email. Unfortunately, I cannot make any changes to your order once it has been placed. If you would like, we'd be happy to place a new order for you with free standard shipping as a courtesy. Simply contact us at (800) 282-2200 to place your order. You are welcome to return any unwanted items via a trackable and insured shipping method to the address below. If you require additional assistance or have any other questions, please do not hesitate to contact us at service@urbanoutfitters.com.
Translated by
tatsuoishimura
メールをありがとうございます。残念ながら、あなた様が一旦出された注文は、一切変更することができません。よろしければ、当社の好意として、あなたの新規ご注文を送料無料で喜んでお出しいたします。この発注は、当社の(800)282-2200までご連絡いただくだけでうけたまわることができます。どうぞ、どのような不要の品でも、追跡可能で保険付きの送付方法にて、下記アドレスまでご返品ください。
さらに何かこの他の援助を必要とされるか、その他のご質問がおありの場合は、ご遠慮なく当社のservice@urbanoutfitters.comまででご連絡ください。
さらに何かこの他の援助を必要とされるか、その他のご質問がおありの場合は、ご遠慮なく当社のservice@urbanoutfitters.comまででご連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 514letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.565
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...