Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When I purchased the item, I touched it and checkd it throughly. I am certai...

Original Texts
私が購入した時には動作確認をしました。
専門店と私で確認したので間違いありません。

購入時に凹みはわかりませんでした。
そんなに大きな凹みがありますか?

私はあなたを信じているのでyou tubeなどは大丈夫です。

どうしますか?
あなたの希望を聞かせてください。
Translated by kawaii
When I purchased the item, I touched it and checkd it throughly.
I am certain about it because both the store specialized the item and I checked it.

When I purchased it, I didn't see any dent.
Is there a large dent?

I believe you so you don't need to upload a video on YouTube.

How would you like to be handled it?
Please let me know if you like to cancel this order or if you like to replace it with a new one?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
126letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.34
Translation Time
4 minutes
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...