Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It should be OK to just implement the API of SoundCloud for the present. Act...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( u-nao , mame6 , megan_tk ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by sssssasa at 09 Feb 2015 at 16:15 1205 views
Time left: Finished

とりあえずSoundCloudのAPIだけで良いと思います。
iTunesのAPIとYouTubeのAPIを組み合わせて欲しいけど実装は難しいかもしれません。
spotifyのAPIは制約が多いから必要ないと思います。

u-nao
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2015 at 16:46
It should be OK to just implement the API of SoundCloud for the present.
Actually I'd like you to combine the API of iTunes and the API of YouTube and implement them, however, it might be difficult.
I think you don't need to implement the API of spotify because there are a lot of constraints.
sssssasa likes this translation
mame6
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2015 at 16:27
Only Sound Cloud API would be fine for now.
I want you to combine iTune API and YouTube API, but implementation might be difficult.
Spotify API won't be needed since there are many restrictions.

sssssasa likes this translation
megan_tk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2015 at 16:36
I think only Sound Cloud's API is okay for now.
I want them to combine iTune's API and You Tube's API but the implementation might be difficult.
There are many restrictions in spotify's API, so I do not think we need it.
sssssasa likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime